释义 |
for.get[fɚ`gɛt; fəˈɡet](for.got[-`gt; -'t]; for.got.ten[-`gt; -'tn], (美)for.got)及物动词1 忘 (←→ remember)a. 忘记…, 想不出…, 记不起…I ~ your name.我忘了你的名字I forgot all about it.我全忘了那件事I shall never ~ your kindness.我决不会忘记你的好意b. 忘记< 做…> I forgot to answer the letter.我忘了回那封信Don't ~ to sign your name.别忘了签你的名字c. 忘记 < 做过…> I shall never ~ hearing the President's address.我将永不忘记听过总统演说的事d. 忘记< …事> I quite forgot (that) you were coming.我全忘了你要来的事e. 忘记…I forgot whether he would come on Monday or Tuesday.我忘了他要在星期一或星期二来I've forgotten when to start.我已忘记要在什么时候动身2 遗忘< 东西> , 忘记拿 [买] 回来I'm forgetting my umbrella.我忘了我的伞I almost forgot my umbrella.我差一点就忘了我的伞He forgot the ticket and went back for it.他忘了带车票而回去拿3 忽略…, 疏忽…Never ~ your duties.绝不可怠忽你的职守→ not FORGETting.4 [~ oneself]a. 忘我, 失态, 忘记自己的身分; 发脾气, 做粗心大意的事Forgetting himself, he burst out in a string of oaths.他失了态, 连珠炮似地咒骂起来I forgot myself so far as to tell it to him.我太大意竟告诉他那件事" Bloody hell!" -" You ~ yourself, sir." .“畜牲!”“你失态了, 先生(别忘了有女士在场)b. (忘了自己而) 为他人做事 [设想] , 奋不顾身不及物动词忘记[…]; [对…]不放在心上[about]Let's forgive and ~.让我们把过去的事 [仇恨] 全忘了吧; 不念旧恶, 不记仇I forgot about promising her that.我忘了对她允诺的那件事■ Forget it(美) (那样的事) 没关系, 别再提了" I'm sorry I stained your book." -" F~ it." .“对不起, 我把你的书弄脏了”“没关系”■ not forgetting﹍…也, 也包括…Bring some presents back for Kate and me, not forgetting the maid.给凯蒂和我带一些礼物回来, 女佣的 (礼物) 也别忘了 |