释义 |
cat[kæt; kæt]名词1 (C)a. 猫(◆{相关用语}公猫是 tomcat, 母猫是 she-cat, 斑猫是 tabby, 花猫是 tortoiseshell cat; 小猫是 kitten, 匿称 puss, 儿语则为 kitty, pussy; 猫叫声为 mew 或 meow, 交配期的叫春是 caterwaul, 心情愉快地发出呼噜呼噜的喉头声是 purr, 生气时的吼叫声是 spit)A ~ has nine lives.猫有九条命A ~ [Even a ~] may look at a king.(谚)猫也可以看国王(小人物也有其该享有的权利)Curiosity killed the ~.(谚)好奇心甚至会置猫于死地(别太好奇)When the ~'s away, the mice will play.(谚)猫儿一走, 老鼠造反(阎王不在, 小鬼翻天)b.‘动物’猫科的动物(狮 (lion) , 虎 (tiger) , 山猫 (lynx) 等)2 (C)坏心眼的女人3 (C)(俚)a. 爵士狂(人)b. 男子, 家伙c. =cat burglar4 [the ~](口语)九尾鞭 =cat-o'-nine-tails5(C)六脚器(无论怎么放置均有三脚著地; 为炉边用具)6(口语)=caterpillar 3b7 =cathead; catboat■ bell the cat在猫的脖子上挂铃铛, (为大家而) 主动去做危险[不愉快]的事【字源】本片语源自伊索寓言 (Aesop's Fables) , 故事的大意是 老鼠为了要知道猫是否接近, 议决在猫的脖子上系个铃铛, 可是找不到任何勇者去执行这个任务■ enough to make a cat laugh< 事情> 非常可笑[滑稽]的It's enough to make a ~ laugh.那真可笑■ fight like kilkenny[kl`kn; kil'keni]cats双方战到死为止, 死斗, 死拼【字源】源自一则故事说在爱尔兰的基尔肯尼 (Kilkenny) 有人把两只猫的尾巴系在一起, 使它们互斗, 后来为使它们停战而将尾巴剪开, 不料双方却因此而开始打架互咬, 最后吞食对方只剩下尾巴■ grin like a Cheshire cat→Cheshire■ Has the cat got your tongue?(口语)怎么不说话了?■ It rains [comes down] cats and dogs(口语)大雨倾盆【字源】关于 cats and dogs 为什么有“倾盆大雨”的意思, 虽没有一定的说法, 但一般都认为受到北欧传说的影响.【字源】北欧的传说认为猫对天气具有很大的影响力, 乘大风雨而来的女巫就是化身为猫; 狗和狼也同为刮风的前兆, 而狗是“暴风雨之神”欧丁 (Odin) 的侍从. 换句话说, 猫被视为倾盆大雨的象徵, 而狗则是暴风雨时刮强风的象徵■ land like a cat=land on one's feet■ let the cat out (of the bag)(口语) (不小心) 泄漏了秘密【字源】“袋中小猪” (a pig in a poke) 这一句话是指自古在交易上就有的欺骗手法, 企图以猫代替未断奶的小猪蒙骗买主, 因此, “自袋中取出非小猪的猫”就具有“无意中让对方看到真相”的意思■ like a cat on a hot tin roof(美)=(英)like a cat on hot bricks(口语)像热锅上的蚂蚁, 坐立 [焦躁] 不安■ not have a cat in hell's chance完全没有机会■ play cat and mouse with a person把< 某人> 当做玩物, 愚弄 [戏弄] < 某人> ■ put[set]the cat among the pigeons(口语) (将该保密的事泄漏等而) 引起风波 [骚动]■ see[watch]which way the cat will jump=wait for the cat to jump(口语)观望形势, 伺机而动■ The cat is out of the bag秘密泄漏了及物动词(cat.ted; cat.ting)‘航海’把< 锚> 自水面吊到锚架 (cathead) 上不及物动词(美俚)< 男人> 猎女人< around> |